UNITED NATIONS |
Отдела Восточная Европа, Северная и Средняя Азия
Группы экспертов ООН по географическим названиям
12-17 мая
2008 г. София
СТАНДАРТИЗАЦИЯ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ
НАЗВАНИЙ В
РЕСПУБЛИКЕ БОЛГАРИЯ в ПЕРИОДЕ 2006-2008 г.
Уважаемый господин председатель,
Уважаемые коллеги,
Дамы и господа,
Определяющие
задачи деятельности в области стандартизации географических названий в Болгарии
являются:
· Развитие законодательной базы стандартизации географических названий;
· Создание руководств и словарей географических названий;
· Реестр географических названий – национальных и иностранных;
· Международное сотрудничество и участие в международных проектах по проблемам географических названий.
Этот доклад представит сделанное в периоде между двумя заседаниями Отдела, а также предстоящие задачи.
І. Национальные органы по стандартизации географических названий.
- Совет по стандартизации географических
названий при Министерстве регионального развития и благоустройства;
- Комиссия по переименованию при администрации Президентства Республики Болгария, являющаяся единственным
органом с полномочиями изменения названий населенных мест и географических
объектов.
Административным
органом, отвечающим за эту деятельность согласно Закону о геодезии и
картографии, является Агентство по геодезии, картографии и кадастру.
Совет по стандартизации географических названий создан в 2006 г.
Согласно Закону о геодезии и картографии:
« (1) Совет по стандартизации географических названий предлагает министру регионального развития
и благоустройства для утверждения:
1. порядок и правила унифицирования и регистрации географических
названий в Республике Болгария и их правописание;
2. установленные географические названия в Республике Болгария и их внесение в регистр;
3. транскрипция иностранных географических названий и их правописание;
4. транслитерация болгарских географических
названий на латинице.
(2) При осуществлении своих функций Совет берет под внимание рекомендации международных организаций по географическим названиям, а также болгарские традиции их записи.
(3) Совет осуществляет свою деятельность согласно сборнику правил, одобренному
министерством регионального развития и благоустройства.
(4) Акты министра регионального развития и
благоустройства являются обязательными для всех пользователей географических названий в стране.»
Была сформирована одна действующая общность экспертов, представителей различных заинтересованных учреждений, которая решает текущие проблемы, формулирует и организует реализацию национальных приоритетов в области стандартизации географических названий.
ІІ. Состояние нормативной базы в области географических названий.
Для обеспечения стабильности при употреблении названий географических объектов, защиты государственных интересов, юридических лиц и граждан Болгарии готовится Закон о названиях географических объектов.
В связи с передачей болгарских географических названий на латинице
было подготовлено и опубликовано Постановление № 3 о
транслитерации болгарских географических названий на латинице (26 октября
2006 г.).
ІІІ. Основная деятельность.
1. Согласно рекомендациям конференций ООН, одним из важных проблем по стандартизации географических названий является передача географических названий с латиницы на языки нелатинской писменности. Система, которая функционировала до недавнего времени в Болгарии, была принята на Афинской конференции и нуждалась своей актуализации. В результате практических исследований и ряда публичных обсуждений между учреждениями, а также широкой общественностью, была подготовлена и нормативно принята новая система транслитерации географических названий на латинице. Эта система действительна для географических названий и для болгарских собственных имен, что исключительно облекчает и стандартизирует коммуникацию. Необходимость унифицирования графичной практики транслитерирования болгарских географических названий латинскими буквами и соответственно одинаковой писменной передачи болгарских географических названий во всех сферах государственной и общественной жизни (внутри страны и в ее международных контактах) была неотложной и в связи с присоединением Болгарии к Европейскому Союзу.
Следующая таблица представляет нормативно
установленную в Республике Болгария систему транслитерации болгарских
географических названий на латинице, действующую с 26 октября 2006 г.
Кириллица |
Латиница |
Отмененная версия |
|
|
|
А,а |
А, а |
А, а |
Б,б |
B, b |
B, b |
В,в |
V, v |
V, v |
Г,г |
G, g |
G, g |
Д,д |
D, d |
D, d |
Е,е |
E, e |
E, e |
Ж,ж |
Zh, zh |
Ž, ž |
З,з |
Z, z |
Z, z |
И,и |
I, i |
I, i |
Й,й |
Y, y |
J, j |
К,к |
K, k |
K, k |
Л,л |
L, l |
L, l |
М,м |
M, m |
M, m |
Н,н |
N, n |
N, n |
О,о |
O, o |
O, o |
П,п |
P, p |
P, p |
Р,р |
R, r |
R, r |
С,с |
S, s |
S, s |
Т,т |
T, t |
T, t |
У,у |
U, u |
U, u |
Ф,ф |
F, f |
F, f |
Х,х |
H, h |
H, h |
Ц,ц |
Ts, ts |
C, c |
Ч,ч |
Ch, ch |
Č, č; Ch, ch |
Ш,ш |
Sh, sh |
Š, š; Sh,sh |
Щ,щ |
Sht, sht |
Št, št; Sht,sht |
Ъ,ъ |
A, a |
Ă, ă |
Ь,ь |
Y, y |
J, j |
Ю,ю |
Yu, yu |
Ju, ju |
Я,я* |
Ya, ya |
Ja, ja |
|
|
|
Буквенные сочетания |
|
|
дж |
dzh |
dž |
ьо |
yo |
jo |
йо |
yo |
jo |
*
"ия" в конце слова пишется на латинице "ia"
2. Совет по стандартизации географических названий вовлекает в своей работе топонимическую проблематику в социальный аспект, связывая отдельные элементы в целостность жизни. Кроме внимательного отношения к истории, он исключительно продуктивен в отношении к таким стратегическим областям, как например военная, регионально-административная. Этот подход относится скептически к инструментальной идее о языке, включающей соответственно названия, согласно которой они являются просто ресурсом для улучшения социальной жизни тех, кто ими пользуется.
В этом смысле организована работа по подготовке базы данных болгарских географических названий, содержащей не только актуализированные названия, их транслитерацию на латинице, но и информацию о старых названиях населенного места, историю района, географическую информацию и др. В сущности это является частью совместного проекта европейской ассоциации - EuroGeographics – EuroGeoNames, в которой участвует Болгария. Национальный реестр географических названий содержит перечень названий населенных пунктов и физиографических объектов. Виды информации о географических объектов это: название объекта, тип объекта, статус объекта, положение на территории административной единицы, локализация объекта (географические координаты), число жителей (для населенных пунктов, источники информации о названии.
В Реестр пока введено названий населенных пунктов. Ведутся интенсивные работы по проверке информации, находящейся в базе данных, в особенности по стандартизации названий.
Разработывается список гидронимов, гор, вершин и остальных физиографических объектов для всей территории Болгарии. Продолжается верификация и дополнение вышеуказанных объектов в Реестре для нужд стандартизации.
3. Текущие социальные и политические процессы вовлекают Болгарию в ускоренную интеграцию.
Совет по стандартизации географических названий формулирует приоритеты в своей работе в соответствии со стратегическими интересами страны. На основе этого актуализируются списки иностранных географических названий для обогащения базы данных, также как и опыт подхода к этой проблематике максимально современен.
С точки зрения сегодняшнего дня, кроме дополнения списка географических названий (актуализации названий), в отношении некоторых языков необходима и актуализация самих правил, поскольку языки являются динамичными системами. Кроме того, с учетом применимости и смысла этой огромной работы, правила будут опубликованы с целью достояния и более всего с целью их соблюдения широкой общественностью – конечно же, в первую очередь учреждениями, но более всего средствами массовой коммуникации. Правильная транскрипция и правописание иностранных названий - это не только элемент культуры речи, но и отношение в самом широком смысле к определенной стране и ее культуре.
В соответствии с приоритетными интересами Болгарии и ее партнеров работа по разработке правил транскрипции и правописания иностранных названий для языков, которые еще не разработаны, продолжится. Это требует более углубленного исследования в социально-политическом аспекте приоритетных партнеров и их возможных партнеров, а также контактов, которые могли бы последовать.
ІV. Обобщение
Деятельность национальных органов по стандартизации географических названий должна обеспечить в качестве конечного продукта однообразное и устойчивое использование названий географических объектов во всех сферах социальной жизни страны. Нормативно это будет гарантировано Законом о названиях географических объектов. Коммуникативно это будет обеспечено дигитальным Национальным реестром географических названий, основанным на представленном понимании сущности географических названий.
Надеемся на следующей конференции поделиться опытом и результатами этих целей.